Translation of "non trattarmi" in English


How to use "non trattarmi" in sentences:

Non alzarti, non trattarmi come la regina madre.
Don't get up. And don't act as if I were the Queen Mother.
Non trattarmi come uno dei tuoi teppisti.
Don't treat me like one of your thugs.
Non trattarmi come se fossi scemo, ok?
I mean, don't treat me like ajerk, OK?
Non trattarmi così, mi devi molto di più!
You owe me more than that.
Non trattarmi come se lo fossi!
Do not treat me as such!
Non trattarmi come se fossi di vetro, non mi rompo!
Stop treating me like glass, Dewey. I'm not gonna break.
Per una volta, non trattarmi come un fesso pezzo di merda!
Do me the respect of not treating me like a fucking idiot piece of shit!
Non trattarmi come se fossi pazza.
Don't treat me like I'm crazy.
Non trattarmi come una tua paziente.
Don't treat me like your patients.
Non ti ho appena detto di non trattarmi da ragazzina?
You know, didn't I just ask you not to treat me like a child?
Ma non trattarmi in modo diverso.
I don't want you to treat me differently.
Ascolta, non sono sfigato, quindi per favore non trattarmi cosi'.
Susan, I'm not a Victrola, so please don't play me like one.
Non trattarmi come se fossi una specie di coglione!
Don't treat me like I'm some asshole.
Non trattarmi come uno di loro, come se non sapessi chi sei e cosa puoi fare.
Do not treat me like I'm one of them, Like I don't know who you are and what you can do.
Gli altri giornalisti mi chiamarono una traditrice, ma io credo in cio' che ho scelto, quindi non trattarmi come una di cui non ci si puo' fidare.
Other reporters called me a traitor, but I believe in what I did, so don't treat me like I can't be trusted.
Parlami, James, non trattarmi come un'estranea.
Talk to me, James. Don't make a stranger of me.
Non ti avevo detto di non trattarmi come un tuo paziente?
What's that thing I said about not being a patient?
Non trattarmi come se non ci fossi stato.
Don't treat me like I wasn't.
Ok. Potresti non trattarmi come una bambina?
Can you not talk to me like I'm five?
Ok, ma non trattarmi come se fossi io quello che fa le cose di nascosto, quello che dice bugie.
Fine, but don't come after me like I'm the one sneaking around like I'm the one who's lying.
Non trattarmi con superiorità, omino delle piante.
Don't talk down to me, plant-guy.
Non trattarmi come ciò che non sono.
Stop acting like I'm someone I'm not!
Ma non trattarmi come se stessi morendo.
You know, just treat me like I'm not dying.
Non trattarmi come un povero idiota.
Don't treat me like a damn fool.
Caleb, o stai mentendo o sei pazzo, ma qualunque cosa sia, non trattarmi come un'idiota.
Caleb, you're either lying or you're crazy, but whatever it is, don't treat me like an idiot.
Sono stata io a seguire Aayan, e a scoprire che Haqqani e' vivo, quindi non trattarmi come se fossi il nemico.
I followed Aayan, I found out Haqqani's alive, so don't treat me like I'm the enemy.
Non trattarmi in modo diverso solo perché ho un pò di soldi.
Listen, don't look at me no differently now just because I got a little money.
Non trattarmi come una stupida casalinga di provincia, Sam.
You don't treat me like some stupid suburban housewife, Sam.
Non trattarmi come una delle tue puttane.
Do not treat me as one of your whores.
Prima però... fammi il favore di non trattarmi come un idiota, per una volta.
First, do me the favour of not treating me like a fool for once.
Chuck dovrebbe ringraziarmi per l'aiuto che gli ho dato, non trattarmi come un inutile pedone.
Chuck should be thanking me for making his club possible, not treating me like some useless pawn.
Non ti ho mai trattato come un ragazzino, quindi non trattarmi come una ragazzina.
I never treated you like a boy, so don't treat me like a girl.
Non trattarmi come una puttana, Vince.
Don't treat me like a whore, Vince.
E non trattarmi come una testa calda che non sa essere obiettiva?
Treat me like I'm some hothead who can't think objectively.
E non trattarmi come se avessi 5 anni!
Stop treating me like I'm five years old!
Allora non trattarmi come un insensibile incapace di decidere le cose che vengono in mente a tutti.
So please, don't treat me as if I was a total idiot incapable of doing the obvious.
Non trattarmi come le ultime quattro ragazze a cui ho chiesto di uscire.
No. All right, you sound like the last four girls I asked out.
Non trattarmi già come se fossi già in ospizio.
Slow down, Jim. Don't put me in an old folks' home yet.
Non trattarmi come una stupida, lo odio.
Please don't patronize me. I hate that.
0.86129713058472s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?